Le mot vietnamien "té re" est souvent utilisé dans un contexte familier pour désigner une diarrhée, en particulier une diarrhée aqueuse ou colliquative. C'est une expression qui peut sembler un peu informelle, donc il est préférable de l'utiliser dans des situations où le registre de langue est décontracté.
"Té re" signifie avoir une diarrhée, spécifiquement de type aqueux ou avec une consistance fluide. On peut l'utiliser dans des conversations quotidiennes pour parler de troubles digestifs.
Pour utiliser "té re" dans une phrase, vous pouvez dire : - "Hôm nay tôi bị té re." (Aujourd'hui, j'ai la diarrhée.)
Dans des contextes plus avancés, "té re" peut être utilisé pour discuter des conséquences de certains aliments ou de certaines conditions sanitaires. Par exemple, si quelqu'un parle d'une épidémie ou d'une infection alimentaire, on peut dire : - "Nhiều người đã bị té re sau khi ăn ở nhà hàng đó." (Beaucoup de gens ont eu la diarrhée après avoir mangé dans ce restaurant.)
Il n'y a pas vraiment de variantes formelles de "té re", mais vous pouvez rencontrer des expressions similaires ou des synonymes dans des contextes variés.
Le terme est principalement associé à des problèmes digestifs. Il n'a pas d'autres significations significatives dans la langue vietnamienne.